герценка гомель герцена библиотека сеть публичных библиотек гомеля горбибл ггцбс официальный сайт ламинирование распечатка на советской

Версия для слабовидящих

Новинки литературных журналов. Апрель 2022

Сотрудник отдела обслуживания центральной городской библиотеки им. А.И. Герцена Ирина Маркова в рамках авторского проекта «Новинки литературных журналов» предлагает вашему вниманию обзор номеров за апрель 2022 года. Приятного чтения!


ОБЗОР ЛИТЕРАТУРНЫХ ЖУРНАЛОВ ЗА АПРЕЛЬ 2022 ГОДА

В апрельском номере журнала «Наш современник» опубликована новая повесть российского писателя Залимхана Абдулаева «Дневник профессора Эльбаева».

Новинки литературных журналов. Апрель 2022Залимхан Мухадинович Абдулаев (род. в 1974 году в Нальчике) – врач, прозаик. В 1999 году окончил Кабардино-Балкарский университет. Кандидат медицинских наук. Работал хирургом в Нальчике и Тырныаузе, непрерывно повышая свою квалификацию. В 2009 году талантливого многопрофильного врача пригласили в Москву, где он живет и работает по сей день. Автор повестей «Герои Абхазии», «Хычыны из Балкарии», «Дни профессора Рождественского»; сборников рассказов «Заповедь Гиппократа», «Врачебные ошибки», «Творить добро и оставаться человеком» и др.

Повесть Залимхана Абдулаева написана в форме дневниковых записей ее героя – доктора медицинских наук, профессора Эльбаева Аслана Хатуевича. По признанию автора, его герой – вымышленный персонаж. Однако повесть написана настолько реалистично, что герой воспринимается читателем как историческое лицо. Судьба профессора Аслана Эльбаева типична для человека его поколения. Он пережил тяжелое время в истории страны: революция, раскулачивание, репрессии, война, переселение. Родился он в селении Былым в Кабардино-Балкарии. Семья Эльбаевых была репрессирована, братьев расстреляли, родители умерли от горя. Спастись удалось только Аслану, которого отправили в Кисловодск на дачу к Серго Орджоникидзе. Юноша уехал в Москву, поступил в мединститут. В Москве он познакомился с родственницей Орджоникидзе Ниной, которая осталась сиротой после убийства родителей по приказу Лаврентия Берии. Герой повести тяжело переживает самоубийство Серго Орджоникидзе и убийство Сергея Кирова. Трагическая тема репрессий в 30-годы XX века в СССР описана подробно автором повести.

После окончания мединститута в 1939 году Аслан и Нина поженились. Аслан приступил к работе в клинике и получил специальность онколога, Нина работала педиатром в поликлинике. С первых дней войны герой повести работал в госпитале. Приходилось оперировать круглые сутки. В марте 1944 года совершилось «чудовищное, несправедливое преступление против балканского народа». Балкарцев, равно как и чеченцев, ингушей, карачаевцев выслали в Среднюю Азию с родных мест, обвинив в измене Родине и предательстве. Балкарцев вернули на родину лишь в 1957 году. Все это время герой повести пытался достучаться до руководства партии, чем вызвал недовольство многих. В дальнейшем только смещение с должности Никиты Хрущева спасло героя повести от ареста.

Подводя итоги своей жизни, Аслан Эльбаев считает, что прожил счастливую жизнь. Он выжил в то время, как все его близкие погибли. У него была прекрасная семья, жена и дочь. Была любимая работа, практика хирурга, научная деятельность. Перед смертью ему удалось увидеться со своими племянниками из Кабардино-Балкарии, которым много пришлось пережить, но они не сломались, сохранили честь и достоинство. В конце своего дневника автор-рассказчик советует своим читателям: «Не забывайте родных и близких, знайте, что каждая встреча может оказаться последней. Торопитесь жить и творить добро – это так прекрасно, когда у вас в сердце и на душе только доброта, радость и любовь».



Апрельский номер журнала «Нёман» представляет новую повесть белорусского писателя Виталия Кирпиченко «Рыжий».

Новинки литературных журналов. Апрель 2022Виталий Яковлевич Кирпиченко (род. в 1936 году в деревне Толстовка Иркутской области) – прозаик, публицист. Окончил Иркутское военное авиационно-техническое училище, Киевское высшее инженерно-авиационное училище. Автор книг «Волчье место», «Над окошком месяц», «Планета псов и ягнят» и др. Лауреат Международного литературного конкурса, проводимого «Новым журналом» (Нью-Йорк). Живет в Минске.

«Легко ли быть рыжим?» – этот вопрос мог бы задать читателю герой повести, рассказывая историю своей жизни. Герой родился в глухой сибирской деревне. Отец хотел назвать сына Ванькой, но мать настояла на необычном для деревни имени Валерий (в честь Чкалова). Когда мальчик впервые вышел на деревенскую улицу и увидел там множество детей, то услышал: «Рыжий, Рыжик!» А кто-то бойко пропел: «Рыжий-рыжий, конопатый, убил дедушку лопатой…». Несколько раз подравшись, Валере удалось заставить детей отказаться от дразнилок.

В первый день в школе ему опять вспомнили цвет его волос: девочка не захотела садиться с ним за одну парту, потому что он «рыжий». Первый класс мальчик закончил на «тройки». Ему было скучно и неинтересно учиться, поэтому он хулиганил и смешил этим одноклассников. Наконец, учительница посадила его с примерной девочкой Яковлевой, влюбившись в которую Валера перестал хулиганить и списывать, а в старших классах стал играть вместе с ней в драмкружке. После окончания школы они поехали в Москву поступать в театральное училище. Яковлева – по велению души, а Валера – за компанию. При поступлении Яковлева провалилась, а Валера прошел во второй тур, поразив приемную комиссию цветом своих волос, пением и оригинальностью поведения. В знак солидарности с любимой он забрал документы и пошел работать на авиационный завод. Валера поступил в техникум на вечернее отделение, записался в аэроклуб. Он решил: «Попробую стать летчиком, как хотела мама». Любимая девушка не теряла надежды стать актрисой: поступила на работу в театр костюмершей. На предложение Валеры пожениться она ответила отказом: по ее мнению, их дети с «красными, как у клоуна волосами» будут изгоями.

К счастью, переживания героя повести не были долгими и глубокими. Он целиком отдался делу: работа, техникум, аэроклуб. А вскоре Валера встретил свою «половинку». Ею стала девушка с ярко-рыжими волосами по имени Люба. Девушка выросла в детдоме, ее так никто и не удочерил. К своей судьбе она относится с юмором: «Кому нужна девчонка с таким проблемным цветом?» «Два рыжих в одной упряжке – это хорошо или двойная неудача?» – спрашивает у нее Валера. «Наверное, хорошо. Хоть есть кто-то рядом, кто поймет тебя». Остроумная повесть Виталия Кирпиченко не раз заставит улыбнуться своего читателя.



У красавіцкім нумары часопіса «Полымя» надрукавана аповесць беларускага пісьменніка Генадзя Аўласенкі «Адплата».

Новинки литературных журналов. Апрель 2022Генадзь Пятровіч Аўласенка (нарадз. у 1955 годзе ў вёсцы Ліпавец Ушацкага раёна) – паэт, празаік, драматург. У 1972 годзе скончыў Ушацкую сярэднюю школу, потым біялагічны факультэт БДУ. Некаторы час жыў і працаваў у Якуціі і Забайкаллі. Больш дваццаці гадоў выкладаў біялогію і хімію ў Вайнілаўскай базавай школе Чэрвеньскага раёна. Пэўны час працаваў у часопісах «Маладосць» і «Бярозка». Аўтар многіх кніг, сярод якіх «Час збіраць камяні» (2003), «Вася Лайдачкін у краіне Шкодных Звычак» (2009), «Дзікія кошкі Барсума» (2009) і інш.

Беларускі пісьменнік характарызуе свой твор пад назвай «Адплата» як «амаль дэтэктыўную аповесць у двух эпізодах». Сапраўды, аповесць распавядае чытачу аб злачынстве і наступным пакаранні за яго. Галоўны герой аповесці Генадзь Уладзіміравіч, паспяховы бізнэсмен, уладальнік шыкоўнага кабінета і асабістай сакратаркі, восем гадоў таму здзейсніў страшнае злачынства. Разам са сваим сябрам ён забіў пятнаццацігадовую незнаёмую дзяўчыну, якая«галасавала» на дарозе і села да іх у машыну. Злачынцы доўга душылі сваю ахвяру дротам, а потым яшчэ жывую закапалі ў зямлю. У адрозненні ад свайго сябра, які пасля забойства пачаў піць і ўжываць наркотыкі, каб забыцца, Генадзь не адчувае віны за сваё злачынства. Больш за тое, ён ускладае віну за сваё забойства на ахвяру і лічыць яго няшчасным выпадкам. Пры сустрэчы з сястрой забітай дзяўчыны Раяй Генадзь спачатку спрабуе выдаць забойства за выпадковы наезд, але калі гэта не ўдаецца, спрабуе адкупіцца і пад цяжарам доказаў усё больш павялічвае кошт хабару. Генадзь да апошняга імгнення спадзяецца купіць сабе жыццё. Нарэшце, ён згаджаецца прызнацца ў сваім злачынстве ў міліцыі, аднак Рая забівае яго са словамі: «Я буду шкадаваць толькі аб тым, што не маю магчымасці забіць табе рот кляпам… а потым душыць цябе дротам, як вы душылі яе… душыць доўга і павольна… і ўсё ж зрабіць, каб ты быў яшчэ жывы, калі цябе пачнуць засыпаць зямлёй…». Напісаная з кінематаграфічнай рэалістычнасцю аповесць трымае чытача ў напружанні ад першай да апошняй старонкі.



Апрельский номер журнала «Звезда» представляет рассказ русской и американской писательницы Кати Капович «Дочки-матери».

Новинки литературных журналов. Апрель 2022Катя Капович (полное имя – Екатерина Юльевна Капович; род. в 1960 году в Кишиневе) – поэтесса, прозаик, редактор. В 1990 году эмигрировала в США. Двуязычный автор 12 книг поэзии и прозы, пишущий на русском и английском языках. Дважды лауреат «Русской премии»: за сборник рассказов и повестей «Вдвоем веселее» (2012) и поэтический сборник«Другое» (2015). В 2019 году за мастерство в прозе ей присвоена Международная литературная премия имени Э. Хемингуэя. Главный редактор англоязычной антологии «Pulerum» и редактор раздела поэзии журнала «Артикль». Живет в Бостоне.

В центре внимания рассказа Кати Капович судьбы двух женщин – матери и дочери. Мать, Кира Львовна, прожила счастливую семейную жизнь, которая длилась сорок три года, поэтому, по ее мнению, «исчерпала какой-то небесный колодец, полагавшийся в мироздании на одну семью». «Вот вычерпала из колодца все до последней капли, и теперь дочь мучится», – думала Кира Львовна каждый раз, когда на ее дочь Аллочку сваливалась очередная беда. Пережив уход мужа-американца и измену жениха-канадца, «Аллочка заболела, да так серьезно, что ни на работу не могла ходить, ни заниматься с сыном… Она была так плоха, что Кира Львовна решилась на большой жизненный шаг».

Прилетев из Санкт-Петербурга в Бостон к дочери, она взяла ситуацию в свои руки. Первым делом Кира Львовна занялась дочерью и, когда поставила Аллочку на ноги, взялась за внука Антона, не успевающего в школе. За несколько месяцев она подтянула его по всем гуманитарным предметам, даже по английскому языку. С благословения матери Аллочка оставила ненавистную ей работу риелтора и занялась тем, что всегда любила: стала водить экскурсии. Постепенно у нее появилась репутация самого интересного экскурсовода в городе. На одной из экскурсий женщина познакомилась со своим третьим избранником Олегом. По специальности он был строителем, но захотел стать художником. Как ни странно, «шедевры» Олега стали покупать и даже заказывать из других штатов. Когда Алла и Олег решили пожениться, вся подготовка к свадьбе легла на плечи Киры Львовны, так как «жених творит, Аллочка водит туристов». Сразу после свадьбы Кира Львовна с внуком полетели в Россию: нужно было показать Антону Санкт-Петербург. На одной из прогулок по городу пожилой женщине стало плохо и она на четыре дня впала в кому. Но затем возвратилась к жизни: ведь ее близкие еще так нуждаются в ее помощи! Написанный с юмором и легкой иронией рассказ Кати Капович не может не понравиться читателю.

Вы можете прочитать его онлайн



Апрельский номер журнала «Иностранная литература» представляет рассказы пуэрториканской писательницы Анны Лидии Вега в переводе Дарьи Синицыной, Ульяны Белавиной, Полины Андреевой, Елизаветы Богдановой и Яны Басовой.

Новинки литературных журналов. Апрель 2022Анна Лидия Вега (род. в 1946 году) – прозаик, лауреат премии Каса-де-лас-Америкас и премии имени Хуана Рульфо, присуждаемых испаноязычным авторам малой прозы. Автор сборников рассказов «Святые девы и мученицы», «Страсть к истории и другие истории страсти».

Современная пуэрториканская писательница в рассказах и эссе описывает действительность своего острова и других Антильских островов, нащупывает их болевые точки (неизбежность эмиграции, доминикано-гаитянский конфликт, всесторонняя зависимость от «северного» соседа), пропуская все через горнило смеха и национального языка.

В журнале представлены четыре рассказа из сборника «Перезатуманилось», из которых наиболее известен заглавный. Утлая шлюпка, в которой волей случая оказываются представители трех антильских наций, – это прозрачная метафора карибского мира. Гаитянин, доминиканец и кубинец с подчеркнуто европейскими именами (Антенор, Диоген, Кармело) терпят бедствие в море, располагая лишь скудными дарами родных островов – касабе, маисом, табаком и ромом – и умудряются, несмотря на общую цель спастись, рассориться и едва не погибнуть, вспоминая исторические обиды. Вековой конфликт делящих остров гаитян переносится на территорию Пуэрто-Рико в рассказе «День деяний», касающемся одной из самых трагических и позорных страниц карибской истории – этнических чисток в эпоху диктатуры Трухильо. В рассказе «Puerto Rican Syndrome, или Диковинное узрите» читатель найдет антиутопическое описание «свободно ассоциированного государства», доживающего последние дни.

Завершает подборку рассказов, на мой взгляд, самое интересное произведение писательницы – «Сказка про Рис с Фасолью», представляющая собой аллегорию. Рожденные по разные стороны океана Рис (символ испанского, креольского начала) и Фасоль (представитель индейских и африканских корней) вот уже почти четыре века враждуют между собой. «Вот уж война так война! – пишет автор. – Вся кухня была в курсе дрязги, и ни одно кушанье не осталось в стороне от забористых разборок в Счастливой Кафешке». Но вот в кафе появляется чужеродный американский хот-дог, который продается лучше всех. А Рис с Фасолью заказывают все реже и реже. И тогда, забыв о четырехсотлетней вражде, они объединяются, чтобы изгнать общего врага. В финале сказки Рис и Фасоль, перемешавшись, становятся «пуэрториканским пактом о победе»: самый малый из Больших Антильских островов продолжает громко заявлять о себе.



* Все журналы вы можете найти в библиотеках ГУ «Сеть публичных библиотек города Гомеля». Карта расположения библиотек

Подробнее о проекте «Новинки литературных журналов»скачать dle 10.4фильмы бесплатно
Дата: 17.06.2022
Опубликовано: Darya


Нашли ошибку? Выделите ее, нажмите ctrl+Enter, и мы все исправим.