Популярные новости
|
Новинки литературных журналов. Сентябрь 2019 года Категория: Новости библиотек / Литературные новости / Литературные журналы Просмотров: 609
Сотрудник отдела обслуживания центральной городской библиотеки им. А.И. Герцена Ирина Маркова в рамках авторского проекта «Новинки литературных журналов» предлагает вашему вниманию обзор номеров за сентябрь 2019 года. Приятного чтения!
ОБЗОР ЛИТЕРАТУРНЫХ ЖУРНАЛОВ ЗА СЕНТЯБРЬ 2019 ГОДА В сентябрьском номере журнала «Нёман» опубликована повесть белорусского писателя Андрея Федаренко «Ксю» в переводе Натальи Казаполянской. ![]() Новая повесть Андрея Федаренко не только о любви, но и о смысле жизни человека. Главный герой повести Алексей Дорофей, вернувшись из армии, решает поступать в Минский строительный институт. Летом Алексей влюбляется в племянницу своего друга Оксану, которую ласково называет Ксю. Молодые люди мечтают уехать в Минск вместе. Но их мечте не суждено сбыться: Ксю поступает в институт, а Алексей – нет. Девушка одна уезжает в столицу, а Алексей остается в деревне с больной матерью и работает на железной дороге. «Он неожиданно легко смирился с этим, перестал думать про поступление, ни на что не пенял, ни о чем не жалел…». Алексей так и не женился. «Разве поедет кто-нибудь в деревню ухаживать за больной свекровью?» – считает он. Через пятнадцать лет Алексей и Ксю случайно встречаются в Минске. Ксю удачно вышла замуж и добилась в жизни всего, чего хотела: престижной работы, квартиры в Минске, дорогой машины. Но, чтобы достичь всего этого, ей пришлось, по ее собственному выражению, «и крутиться, и рвать, и кусаться». Алексей доволен своей жизнью, в которой ему не нужно быть циничным и подлым. «Ты ничего не потерял, только приобрел, ты стал лучше, а я хуже…», – понимает Ксю. После разговора с ней Алексей увидел, что та семнадцатилетняя девочка, которую он так долго любил, осталась в далеком прошлом, а эта самостоятельная и циничная женщина – чужая ему. Герои повести расстаются, чтобы больше никогда не встретиться. У верасеньскім нумары часопіса «Полымя» надрукавана апавяданне маладога беларускага пісьменніка Андрэя Сідарэйкі «Надломленае дрэва». ![]() У цэнтры апавядання «Надломленае дрэва» няпростыя сямейныя стасункі паміж нашымі сучаснікамі. Галоўны герой Сяргей – малады муж і бацька, які сам гадуе сына, таму што яго жонка лечыцца ад алкагольнай залежнасці. Пяцігадовы Данік расце самастойным і адказным за свае ўчынкі, дапамагае бацьке. «Хіба мужчыны так робяць?» – пытаецца ён у бацькі, калі тот не дазваляе яму ўзяць дадому галоднага кацяняці. Канешне, мужчыне прыходзіцца нялёгка сумяшчаць працу і гаспадарчыя клопаты. Каб не сын, Сяргей, мабыць, разышоўся б з жонкай. Яму было б прасцей і лягчэй. Але кожны раз, калі думаў пра развод, ён задаваўся пытаннямі: «Ці не стане гэты развод псіхалагічным ударам для сына? І як ён будзе жыць далей? Ці зможа, калі вырасце, стварыць паўнавартасную шчаслівую сям’ю?» Сяргей верыць, што ў іх з жонкай яшчэ будзе сапраўдная сямъя, з добрымі адносінамі. «Пасля непагадзі заўсёды прыходзіць добрае надвор’е. Усё ў прыродзе ўзаемазвязана. Параненыя, надломленыя дрэўцы таксама загойваюцца і ажываюць», – спадзяецца Сяргей. Сентябрьский номер журнала «Дружба народов» представляет новую повесть латышской писательницы Ирины Цыгальской «Египетские пирамиды». ![]() Действие повести Ирины Цыгальской происходит на севере Литвы. «Египетские пирамиды» – так поэтично называет один из ее героев песчаные дюны, которыми окружено небольшое селение, где происходят события повести. Перед читателем проходят судьбы двух женщин. Одна из них – красавица Леонтина, которая и в старости сохранила свою необыкновенную внешность. Неслучайно, поселяне называют ее ведьмой. В юности Леонтина вышла замуж из жалости за «чахоточного» Петера. Много лет за ним ухаживала, растила детей. Петер всю жизнь до самой смерти чувствовал себя счастливым. «Ведь и безответная любовь – подарок, не каждый ее получает», – считал он. Когда выросли дети, Леонтина полюбила гуцула Дмитро и вышла за него замуж. В конце концов женщина пережила двух своих мужей. О ней говорят, что Леонтина живет так долго, что нет в селении ни одного человека, которого бы она не знала. Судьба второй женщины, подруги Леотины Анны – трагична. Ее жених погиб в автокатастрофе в день их свадьбы. Анна переживает радости и печали своей племянницы Майи, которую родители отправляют к ней на каникулы. Анна и Леонтина живут своим прошлым, которое для них реальнее настоящего. «Мы не знаем прошлого, – говорит Анна. – Или нет, вот так: что-то в нем известно, а что-то – нет. И это неизвестное завораживает. Кажется, оно пленительнее, чем вся теперешняя жизнь, полная скуки». В сентябрьском номере журнала «Новый мир» опубликована небольшая книга рассказов российского писателя Евгения Мамонтова под названием «Тополь Дельво». ![]() Герои озорных и мудрых рассказов Евгения Мамонтова – наши современники. Они не придуманы и как-будто взяты из жизни. Да и не герои они в своих земных радостях и печалях, а обычные люди, которые работают и отдыхают, любят и ненавидят, радуются и печалятся. Напрашивается лестное для автора сравнение – «Характеры» Василия Шукшина. Один рассказ – одна судьба. «Несколько лет назад Игорь Конопчук уже был безработным, поэтому процедура регистрации заняла меньше времени, чем в прошлый раз». Читатель сразу представляет себе и этого Игоря Конопчука, и кабинет регистрации, и очередь перед кабинетом, и много другого. Стиль писателя лаконичен и художественно выразителен. Автор обходится минимумом деталей и слов в изображении своих героев: «О чем бы ни начинал рассуждать Шубин – об эволюции, искусстве, психологии, – Фаине всегда было скучно и непонятно. Но у нее фигура хорошая, утешал себя Шубин». А афоризмы писателя отражают его наблюдательность и умение иронично посмотреть на реалии нашей жизни: «Настоящий, могучий графоман попадается не часто, его природа не менее загадочна, чем природа гения». Российский писатель Павел Басинский пишет в своем предисловии к книге: «Мамонтов ухитряется в одной фразе сообщить нам столько полезной жизненной информации, что другому писателю ее хватило бы на целый роман». Сентябрьский номер журнала «Иностранная литература» открывает роман мексиканского писателя Хорхе Ибаргуэнгойтиа «Два преступления» (1982). Перевод с испанского Ольги Кулагиной. ![]() Главный герой романа Маркос обвиняется в двух преступлениях, которых он не совершал. Первое преступление – террористический поджог здания – совершает его случайный знакомый. Маркос вынужден бежать из Мехико в провинцию к своему дяде. Дядя-миллионер находится при смерти и его окружают «сочувствующие» родственники в надежде получить наследство (как не вспомнить подобную ситуацию у одра умирающего отца Пьера Безухова в романе Льва Толстого «Война и мир»!). Маркос задумывает небольшую махинацию для того, чтобы объяснить свой неожиданный приезд и получить немного денег от дяди. Однако его родственники затевают еще более сложную игру, в результате которой дядя неожиданно умирает от отравления и Маркоса обвиняют в убийстве. Неудачник Маркос так говорит о себе: «Я родился в захолустье, отец мой всю жизнь ковырялся в земле, меня прозвали Негром, и вот, когда в кои-то веки раз мне улыбнулась удача и дядя оставил мне наследство, выясняется, что именно поэтому я его убил». Оказавшись единственным наследником своего дяди-миллионера, Маркос соглашается на сделку со своими родственниками и покупает себе свободу. Кажется, что история заканчивается благополучно для всех ее участников, но Возмездие настигает, к сожалению, не только виновного в преступлении… * Все журналы вы можете найти в библиотеках ГУ «Сеть публичных библиотек города Гомеля». Карта расположения библиотек Подробнее о проекте «Новинки литературных журналов»
дата: 30.10.2019
автор: Darya Нашли ошибку? Выделите ее, нажмите ctrl+Enter и мы все исправим.
|