Якуб Лопатка – белорусский переводчик, иммигрант. Уже более 20 лет живет в Финляндии.
В 1963 году окончил ГПТУ-28 нефтяников в Новополоцке.
Якуб Лопатка – переводчик карело-финского эпоса «Калевала». Благодаря ему белорусский присоединился к 61-му языку, на которые перевели это всемирно значимое произведение. Над книгой Якуб работал пять лет.
Якуб Лопатка в 2016 году стал первым лауреатом за перевод с финского языка карело-финского эпоса «Калевала».
По словам самого переводчика, над переводом «Калевалы» на белорусский язык работал много лет. Понимание того, насколько трудным может оказаться реализация такого масштабного проекта, долго не давало заявить о своих намерениях даже тогда, когда первые шаги были уже сделаны. Переводчик также отметил, что сложность перевода была обусловлена еще и архаичностью языка оригинала. Он сильно отличается от современного финского языка и фонетически, и орфографически, и грамматически.
Презентация «Калевалы» на белорусском языке состоялась в Национальной библиотеке Белоруси, экземпляры книги были переданы в дар библиотеке.
Экземпляр книги с автографом автора была подарена центральной городской библиотеке им А.И. Герцена координатором проектов Отделения посольства Финляндии в Беларуси Ольгой Ризмаковой на открытии выставки «Калевала вачыма беларускіх дзяцей» в 2019 году.
Текст дарственной надписи:
Шаноўнаму аматару чароўнай паэзіі ад перакладчыка /подпісь/ 2015 Мінск